French translation / traduction française
Posted by Fight
Re: French translation / traduction française September 05, 2004 09:01AM |
Registered: 17 years ago Posts: 139 |
Re: French translation / traduction française September 05, 2004 09:34AM |
Registered: 17 years ago Posts: 139 |
I did a couple modifications in my french.php , and corrected 3 or 4 mistakes I saw. I also made the translation a little more 'convivial' as we would say in french.
-----
J'ai fait quelques modification dasn french.php, et corrigé trois quarte fautes par ci, par là. J'ai rendu la traduction un peu plus conviviale.
-----
J'ai fait quelques modification dasn french.php, et corrigé trois quarte fautes par ci, par là. J'ai rendu la traduction un peu plus conviviale.
Re: French translation / traduction française September 05, 2004 06:44PM |
Registered: 18 years ago Posts: 31 |
merci de ton travail! on ne le dit jamais assez (;
__________________________________________________
With kind regards, Mark W. K.
[www.adrenalyne.com] (french site)
__________________________________________________
With kind regards, Mark W. K.
[www.adrenalyne.com] (french site)
Re: French translation / traduction française September 06, 2004 02:21AM |
Registered: 18 years ago Posts: 56 |
Quelques petites fautes d'orthographe:
"ErrBodyTooLarge" => "Veullez raccourcir (...)
"ErrRegisterdEmail" => "L'email que vous avez saisi (...)
"ErrRegisterdName" => "Le nom que vous avez saisi (...)
"IPLogged" => "IP enregistrée",
"Last30Days" => "30 derniers jours",
"Last90Days" => "90 derniers jours",
"MembershipType" => "Type d'adhésion"(sans majuscule)
"SearchTip" => "Et c'est par défaut. Une recherche sur chien et chat (...)
"ThreadClosed" => "Cette discussion est vérouillée",
"ThreadClosedOk" => "Cette discussion a été vérouillée.",
"ThreadReopenedOk" => "Cette discussion a été réouvert.",
"Unbookmark" => "Supprimer des signets",
Personnellement je préfère le mot "discussion" à "topic" qui n'est pas français et incompréhensible pour la plupart.
"ErrBodyTooLarge" => "Veullez raccourcir (...)
"ErrRegisterdEmail" => "L'email que vous avez saisi (...)
"ErrRegisterdName" => "Le nom que vous avez saisi (...)
"IPLogged" => "IP enregistrée",
"Last30Days" => "30 derniers jours",
"Last90Days" => "90 derniers jours",
"MembershipType" => "Type d'adhésion"(sans majuscule)
"SearchTip" => "Et c'est par défaut. Une recherche sur chien et chat (...)
"ThreadClosed" => "Cette discussion est vérouillée",
"ThreadClosedOk" => "Cette discussion a été vérouillée.",
"ThreadReopenedOk" => "Cette discussion a été réouvert.",
"Unbookmark" => "Supprimer des signets",
Personnellement je préfère le mot "discussion" à "topic" qui n'est pas français et incompréhensible pour la plupart.
Re: French translation / traduction française September 06, 2004 05:35AM |
Registered: 20 years ago Posts: 39 |
Hi, thanks all for help. New version with jerome's corrections. 231 I don"t start with your version because "Topic" is not french. Modification for mail without html entities.
Merci à tous pour votre aide. J'ai intégré les mdifications de jerome plus quelques autres. Je ne suis pas reparti de la version de 231 car le mot "Topic" ne me convient pas (ce n'est pas français). J'ai supprimer la conversion en caractère HTML pour ce qui concerne les mails car ils sont envoyé au format texte.
Bye.
Fight.
Edited 1 time(s). Last edit at 09/06/2004 05:35AM by Fight.
Merci à tous pour votre aide. J'ai intégré les mdifications de jerome plus quelques autres. Je ne suis pas reparti de la version de 231 car le mot "Topic" ne me convient pas (ce n'est pas français). J'ai supprimer la conversion en caractère HTML pour ce qui concerne les mails car ils sont envoyé au format texte.
Bye.
Fight.
Edited 1 time(s). Last edit at 09/06/2004 05:35AM by Fight.
Re: French translation / traduction française September 07, 2004 12:12PM |
Registered: 17 years ago Posts: 3 |
Re: French translation / traduction française September 07, 2004 12:33PM |
Registered: 20 years ago Posts: 39 |
Bonjour,
la version 5.0.9 est dispo juste au dessus ou :
[phorum.org]
Il ne faut pas utiliser la version 5.0.3 qui est très ancienne et très différente.
Bye.
Fight.
la version 5.0.9 est dispo juste au dessus ou :
[phorum.org]
Il ne faut pas utiliser la version 5.0.3 qui est très ancienne et très différente.
Bye.
Fight.
Re: French translation / traduction française September 07, 2004 12:33PM |
Registered: 18 years ago Posts: 56 |
September 09, 2004 08:44AM |
Registered: 17 years ago Posts: 65 |
Bonjour,
Pour la version 5.0.9 : j'ai corrigé pas mal de fautes de frappe et d'orthographe, ainsi que des traductions qui m'ont semblé inadaptées.
j'en ai proffité pour mettre à jour les formats de date (24 heures sans PM ou AM).
Vous trouverez la nouvelle version zip dans le message suivant...
Pour voir ce que cela donne, vous pouvez visiter mes forums : [www.notre-planete.info] avec un template default modifé pour s'intégrer à mon site.
VOilà :-)
Edited 2 time(s). Last edit at 09/09/2004 09:09AM by notre-planete.info.
Pour la version 5.0.9 : j'ai corrigé pas mal de fautes de frappe et d'orthographe, ainsi que des traductions qui m'ont semblé inadaptées.
j'en ai proffité pour mettre à jour les formats de date (24 heures sans PM ou AM).
Vous trouverez la nouvelle version zip dans le message suivant...
Pour voir ce que cela donne, vous pouvez visiter mes forums : [www.notre-planete.info] avec un template default modifé pour s'intégrer à mon site.
VOilà :-)
Edited 2 time(s). Last edit at 09/09/2004 09:09AM by notre-planete.info.
September 09, 2004 09:09AM |
Registered: 17 years ago Posts: 65 |
Sorry, only registered users may post in this forum.