Firefox PHP

French translation / traduction française

Posted by Fight 
Re: French translation / traduction française
October 05, 2004 12:16PM
Bonjour,

ça c'est du bon travail, merci les gars !

J'ai retrouvé quelques coquilles ou petites fautes d'accords.

Vous trouverez la liste des modifications que j'ai faites ci dessous.



Click -> cliquez :
"BackToThread" => "Cliquez ici pour retourner à la discussion.",

êtes -> être :
"CannotBeRunFromBrowser" => "Ce script ne peut pas être lancé à partir d'un navigateur.",


autorisé -> autorisés
"DeleteAnnouncementForbidden" => "Désolé, seuls les administrateurs sont autorisés à supprimer les annonces.",

Cofirmation,Igorer, Novelle, Rentrer :
"EmailVerifyBody" => "Bonjour %uname%,\n\nCet email est vous est envoyé suite à votre demande de changement d'adresse email dans votre profil.\nPour confirmer ce changement et la validité de votre nouvelle adresse email que vous avez reçu avec votre code de confirmation.\nVous pouvez ignorer cet email si vous n'êtes pas %uname%.\n\nVotre nouvelle adresse email est : %newmail%\nVotre code de confirmation est : %mailcode%\n\nVeuillez entrer votre code de confirmation dans votre profil si vous voulez vérifier cette adresse mail :\n\t\t<%cc_url%>",

saisis, incorect :
"ErrPassword" => "Le mot de passe que vous avez saisi est vide ou incorrect. Veuillez recommencer.",

enregistré :
"FollowExplination" => "Les discussions suivantes sont enregistrées dans votre profil.<br />Vous pouvez choisir de recevoir un email lorsqu'un nouveau message est ajouté.",

approuvé :
"GroupJoinSuccessModerated" => "Vous avez rejoint ce groupe. Comme il est modéré, votre inscription nécessite d'être approuvée avant de prendre effet.",

ajouter, ajouté :
"HowToFollowThreads" => "Vous pouvez suivre cette discussion en cliquant sur \"Suivre cette discussion\" quand vous la lisez. De même si vous cliquez sur \"M'envoyer les réponses à cette discussion par email\" quand vous ajoutez un message, la disussion sera ajoutée à la liste des discussions que vous suivez.",

sauvegardé :
"MsgModEdited" => "Vos modifications ont été sauvegardées.",

ajouté :
"NewUnModeratedMessage" => "Il y a une nouvelle discussion dans un forum dont vous êtes un modérateur.\nLa discussion a été ajoutée par %author% avec le sujet %subject%\net peut être lu à l'adresse suivante\n%read_url%\n\n",

ajouté :
"NoMoreEmails" => "Vous ne recevrez plus d'email lorsqu'une réponse sera ajoutée à cette discussion.",

essayer, mot clé :
"NoResultsHelp" => "Aucun résultat ne correspond à votre recherche.<br /><br />Suggestions :<ul><li>Vérifiez que les mots clés sont bien écrits.</li><li>Essayez d'autres mots clés.</li><li>Essayez des mots clés plus généraux.</li><li>Essayez avec moins de mots clés.</li></ul>",

essayer :
"PostErrorOccured" => "Une erreur est survenue lorsque vous avez essayé d'ajouter ce message.",

êtes :
"RegThanks" => "Merci de vous être enregistré.",
"RegVerifyEmail" => "Merci de vous être enregistré. Vous allez recevoir un email contenant les instructions nécessaire à l'activation de votre compte.",

souhaitez :
"YouWantToFollow" => "Vous avez indiqué que vous souhaitiez vous abonner à cette discussion",







Attachments:
open | download - french_ss_html_v3.zip (8.8 KB)
Re: French translation / traduction française
October 05, 2004 12:25PM
Je voudrais que l'affichage des dates de posts se fasse en français.

Ex: Date: le 30 September 2004 à 05:04PM
-> Date: le 30 septembre 2004 à 17h04

Quelqu'un a-t-il une solution à me proposer ?

Merci d'avance,

Oli
Re: French translation / traduction française
October 05, 2004 03:26PM
Promopixel Wrote:
-------------------------------------------------------
> J'ajouterai ma correction:
>
> $PHORUM['locale']="FR";
> setlocale(LC_TIME,"fr_FR");
>
> par
>
> $PHORUM['locale']="fr_FR.ISO8859-1";
> setlocale(LC_TIME,$PHORUM['locale']);
>
> car plus compatible pour d'autres BSD.
>
> Bon point pour les accents sinon, la seule
> restriction est de toujours laisser encoder les
> & par &amp; à cause du prologue xml des
> templates.


cette modif fait quoi ? Doit elle etre mis dans le fichier que rixoli a corriger ?



-->>> rixoli les corrections que tu a faite on ete faite a partir de quelle fichier ? merci ..





merci ..



Edited 2 time(s). Last edit at 10/05/2004 03:28PM by docteur_marc.
Re: French translation / traduction française
October 05, 2004 05:52PM
Cette modification assure la bonne traduction des temps par strftime(); en français pour la plupart des OS (fr_FR est trop restrictif)
Re: French translation / traduction française
October 06, 2004 07:25AM
OK merci .. Mr promopixel.com

--------------------------------


Sinon c'est un peut la zone ICI

je propose de clore ce sujet et de le recrée avec des regles plus strict ?

moi meme j'ai fait la betise de corriger un fichier ancien alors qu'il avait ete corriger par notre planete.info.

je propose a ceux qui veulent de me contacter pour faire un groupe de traduction ? afin d'offrir une version officiel du fichier a phorum.org ?
et pour la prochaine version de phorum d'avoir une traduction plus rapide et standard !

le fichier de reference a partir d'aujourdhui seras celui de rixoli du October 5, 2004 11:16AM



Edited 1 time(s). Last edit at 10/06/2004 07:26AM by docteur_marc.
PM
Re: French translation / traduction française
October 09, 2004 06:00PM
Pourquoi ne pas utiliser un wiki pour assurer la traduction du fichier?
Re: French translation / traduction française
October 10, 2004 03:31AM
quelle sont tes propositons PM ...?
PM
Re: French translation / traduction française
October 10, 2004 03:29PM
docteur_marc Wrote:
-------------------------------------------------------
> quelle sont tes propositons PM ...?

Mes propositions dans quel sens?

Quant au wiki... Personnellement, mon choix de wiki se porte sur Wikini (http://www.wikini.net). Motifs: bien construit, flexible et version française de qualité (l'équipe de développement travaille en français, à moins que je me trompe).

Quant à l'hébergement du wiki... Je viens de reconfigurer sous Fedora de RedHat. Je devrais donc redevenir «opérationnel» côté serveur bientôt. Ainsi, si le problème est où héberger la page wiki pour la traduction, je peux offrir un espace pour ce faire :-) Peut-être que l'équipe de Phorum accepterait aussi de mettre en place un wiki sur le site de Phorum (i.e. leur propre serveur).

L'avantage majeur avec le wiki est qu'une coquille, une faute de html, un ajout, etc. peuvent être modifiés par n'importe qui sans pour autant se perdre dans les messages de modification et les multiples versions des fichiers en circulation. Vous voulez la dernière version française officielle, alors il suffit de copier le contenu de la page du wiki dans un fichier que vous nommerez «french.php». Le tour est joué et on évitera de s'éparpiller.

Ce n'est qu'une option. Qu'en pensez-vous ?
Re: French translation / traduction française
October 16, 2004 01:41PM
personellement je trouve cela très bien
Re: French translation / traduction française
October 19, 2004 10:13PM
Tout nouveau, je cherche quelle est la dernière version du fichier de traduction. J'ai épluché le thread (dommage que le premier post ne soit pas édité, c'est un peu la galère pour éplucher tout ça) et je pensait que c'était la " french_ss_html_v3.zip".

Seulement je viens de voir dans le forum francophone que les dernières versions avaient des entités codées pour les diacritiques... j'essaie de faire passer Phorum en UTF-8 pour pouvoir écrire dans un vrai français correct, et c'est un peu la galère là, même en enregistrant le french.php que j'ai trouvé en UTF8 je me retrouve avec des erreurs ici et là (des erreurs PHP de headers déjà envoyés, qui m'empêche de me loguer vu que le login admin sur mon forum de test contient des diacritiques encodés avec une installation fraiche de Phorum.. bref c'est la zone).

Si vous aviez une URL pour trouver le dernier fichier en date ça m'aiderait bien... je pourrais aussi relire ici ou là (dans la v3 sus-mentionnées j'ai vu quelques oublis, les diacritiques des majuscules par exemple).

Edition: bon en fait j'ai rien dit, il y a bien un problème avec l'unicode mais coder le fichier en entités n'est pas une bonne idée en effet.
Sorry, only registered users may post in this forum.

Click here to login