Français 5.1.6a
Posted by renaud
All files from this thread
File Name | File Size | Posted by | Date | ||
---|---|---|---|---|---|
francais-5.1.6a.php | 46.7 KB | open | download | renaud | 01/18/2006 | Read message |
french-5.1.12.php | 34.2 KB | open | download | Brian Moon | 05/26/2006 | Read message |
french-5.1.12Natmaka1.php.gz | 10.5 KB | open | download | natmaka | 07/01/2006 | Read message |
french-5.1.14Natmaka2.php.gz | 10.5 KB | open | download | natmaka | 07/23/2006 | Read message |
Français 5.1.6a January 18, 2006 12:42PM |
Registered: 18 years ago Posts: 10 |
Version française pour Phorum 5.1.6a
Je l'ai passé dans le nouvel outil de gestion des fichiers langage de la 5.1.6a
Les résultats sont assez curieux car ils donnent comme 'Deprecated' des entrées qui sont apparues avec la 5.1.x
De plus quand on l'applique sur le fichier english.php de la distro il y a aussi plein d'erreurs.
J'ai donc mis tout ce qui était signalé comme 'missing' et laissé (voire rajouté) ce qui était 'deprecated'
Merci de vos remarques et commentaires
Edited 3 time(s). Last edit at 10/15/2006 03:38PM by mmakaay.
Je l'ai passé dans le nouvel outil de gestion des fichiers langage de la 5.1.6a
Les résultats sont assez curieux car ils donnent comme 'Deprecated' des entrées qui sont apparues avec la 5.1.x
De plus quand on l'applique sur le fichier english.php de la distro il y a aussi plein d'erreurs.
J'ai donc mis tout ce qui était signalé comme 'missing' et laissé (voire rajouté) ce qui était 'deprecated'
Merci de vos remarques et commentaires
Edited 3 time(s). Last edit at 10/15/2006 03:38PM by mmakaay.
Re: Français 5.1.6a January 18, 2006 02:18PM |
Admin Registered: 19 years ago Posts: 8,532 |
Since the language tool is very new, I'm quite interested in what you're saying exactly here. The tool will place deprecated strings in a separate block. These are strings which are in the current French language file but which cannot be found in the running Phorum version. Did you have problems with them or were you just a bit confused the idea of deprecated strings? The idea is that you can keep these strings in the language file without any problems, but that you have a clear overview over what is old and what is new. For maintaining Phorum language files, it's best to keep these strings in, so the language file is compatible with older Phorum versions too.
If you have problems with it, please comment in English, so improvements can be made to this fresh code.
Maurice Makaay
Phorum Development Team
my blog linkedin profile secret sauce
If you have problems with it, please comment in English, so improvements can be made to this fresh code.
Maurice Makaay
Phorum Development Team
my blog linkedin profile secret sauce
Re: Français 5.1.6a January 20, 2006 05:19AM |
Registered: 19 years ago Posts: 20 |
Bonjour,
Merci pour ce fichier de langue, je le teste sur mon forum.
Quelques suggestions :
- "Désidentification" -> "Déconnexion" ou "Se déconnecter"
- "Modifier l'envoi" -> "Editer le message" ou "Modifier le message"
- "Mon centre de commandes" -> "Mon profil" ou "Profil" ou "Préférences" ou "Mes préférences"
Cordialement,
sms
Merci pour ce fichier de langue, je le teste sur mon forum.
Quelques suggestions :
- "Désidentification" -> "Déconnexion" ou "Se déconnecter"
- "Modifier l'envoi" -> "Editer le message" ou "Modifier le message"
- "Mon centre de commandes" -> "Mon profil" ou "Profil" ou "Préférences" ou "Mes préférences"
Cordialement,
sms
Re: Français 5.1.6a January 20, 2006 07:37AM |
Registered: 18 years ago Posts: 10 |
Merci de votre intérêt pour ce travail
Identification est ce que j'estime sémantiquement le plus proche de 'Log in', 'Connexion' me semble plus éloigné de la notion anglo-saxonne.
Quant à 'message' à la place d'envoi. Pourquoi pas ? mais dans la mesure où j'ai toujours traduit 'post' par 'envoi' je l'ai conservé ici pour garantir la cohérence de l'ensemble.
De plus, dans Phorum, le message n'est pas toujours équivalent au 'post'
Cordialement
Edited 2 time(s). Last edit at 01/20/2006 07:38AM by renaud.
Je me suis déjà expliqué sur ce point dans la discussion 'Français 5.0.20'Quote
salmson
- "Désidentification" -> "Déconnexion" ou "Se déconnecter"
Identification est ce que j'estime sémantiquement le plus proche de 'Log in', 'Connexion' me semble plus éloigné de la notion anglo-saxonne.
'Editer' surement pas ! Le sens de ce mot en français - même dans son acceptation informatique - est trés différent de 'to edit' : cf. n'importe quel dictionnaire.Quote
salmson
- "Modifier l'envoi" -> "Editer le message" ou "Modifier le message"
Quant à 'message' à la place d'envoi. Pourquoi pas ? mais dans la mesure où j'ai toujours traduit 'post' par 'envoi' je l'ai conservé ici pour garantir la cohérence de l'ensemble.
De plus, dans Phorum, le message n'est pas toujours équivalent au 'post'
Il y a dans le Centre de commande une entrée Profil. J'ai donc choisi la traduction littérale pour éviter la redondance car de toute évidence les deux notions ne se recouvrent pas dans PhorumQuote
salmson
- "Mon centre de commandes" -> "Mon profil" ou "Profil" ou "Préférences" ou "Mes préférences"
Cordialement
Edited 2 time(s). Last edit at 01/20/2006 07:38AM by renaud.
Re: Français 5.1.6a January 20, 2006 08:08AM |
Registered: 19 years ago Posts: 20 |
Ok, ça me va. Je vous explique quand même mes motivations.
Je trouve un peu dommage d'utiliser "Désidentification" vu que ce n'est pas vraiment français (voire pas du tout vu mes dictionnaires).
Pour envoi à la place de message, c'est jusque que ça m'a un peu choqué au premier coup d'oeil vu que tous les autres forum utilisent "message".
Et "Mon centre de commande", je trouve ça un peu long.
Cordialement,
sms.
Je trouve un peu dommage d'utiliser "Désidentification" vu que ce n'est pas vraiment français (voire pas du tout vu mes dictionnaires).
Pour envoi à la place de message, c'est jusque que ça m'a un peu choqué au premier coup d'oeil vu que tous les autres forum utilisent "message".
Et "Mon centre de commande", je trouve ça un peu long.
Cordialement,
sms.
Re: Français 5.1.6a February 27, 2006 10:32AM |
Registered: 18 years ago Posts: 1 |
Bonjour,
Je n'ai pas encore regardé le fichier de langue FR mais je suis tout à fait d'accord pour dire que "Désidentification" n'est vraiment pas du tout adapté !!! Il ne faut pas faire une traduction mot à mot, il faut que l'ensemble reste compréhensible par le Français donc désolé mais "Connexion/Déconnexion" serait largement mieux !
Pareil pour "Modifier l'envoi" ; "Modifier le message" serait plus clair ou à la limite "Éditer le message" (bien qu'en effet "Éditer" ne soit pas la traduction FR d'"Edit").
Sinon, apparemment, vous avez l'air d'avoir passer du temps dessus, et il y a l'air d'avoir du boulot derrière. Félicitations !
Cordialement,
Tom.
Je n'ai pas encore regardé le fichier de langue FR mais je suis tout à fait d'accord pour dire que "Désidentification" n'est vraiment pas du tout adapté !!! Il ne faut pas faire une traduction mot à mot, il faut que l'ensemble reste compréhensible par le Français donc désolé mais "Connexion/Déconnexion" serait largement mieux !
Pareil pour "Modifier l'envoi" ; "Modifier le message" serait plus clair ou à la limite "Éditer le message" (bien qu'en effet "Éditer" ne soit pas la traduction FR d'"Edit").
Sinon, apparemment, vous avez l'air d'avoir passer du temps dessus, et il y a l'air d'avoir du boulot derrière. Félicitations !
Cordialement,
Tom.
Re: Français 5.1.6a March 11, 2006 04:35AM |
Registered: 18 years ago Posts: 131 |
Salut,
Merci à renaud pour la traduction, c'est très utile.
J'ai repéré 2 bugs, pour les chaines AttachFileSize et AttachFileTypes, à leur fins il manque respectivement %size% et %types%.
Et concernant désidentification... je suis d'accord avec les remarques, je change en déconnexion. Même si c'est moins juste, ça correspond plus à ce que comprennent mes utilisateurs.
Yann
Cactus : [www.cactuspro.com]
Merci à renaud pour la traduction, c'est très utile.
J'ai repéré 2 bugs, pour les chaines AttachFileSize et AttachFileTypes, à leur fins il manque respectivement %size% et %types%.
Et concernant désidentification... je suis d'accord avec les remarques, je change en déconnexion. Même si c'est moins juste, ça correspond plus à ce que comprennent mes utilisateurs.
Yann
Cactus : [www.cactuspro.com]
Re: Français 5.1.6a April 13, 2006 11:35AM |
Registered: 18 years ago Posts: 1 |
Re: Français 5.1.6a May 04, 2006 08:27AM |
Registered: 18 years ago Posts: 131 |
Quote
elran
pourquoi est-ce que ceux qui ralent n'edite pas le fichier file.php a leur convenance???
si c'est juste pour 3 4 petits details, faites le les gars! :)
Heu... tu crois qu'on t'a attendu pour le faire ?
Bien sur que chacun va l'editer. Mais la philosophie de l'open source est de remonter ses infos aux dev. Et ca concerne egalement ces petits commentaires sur une traduction.
S'ils sont integres a la traduction principale, celle de renaud, alors ca fait autant de travail en moins lors des prochaines sorties.
Les critiques me semblent ici constructives.
Vive l'open source.
Yann
PS : a l'occasion je vous posterai ma version du fichier francais.php, basee sur celle de renaud.
Cactus : [www.cactuspro.com]
Français : erreurs May 22, 2006 04:00PM |
Registered: 17 years ago Posts: 29 |
Sorry, only registered users may post in this forum.